TIMELINE OF WORLD HISTORY
 

Loading
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
     
     
  Robert Franz  
 
 
 
 
 
 
CONTENTS
  BACK NEXT    
 
 
     
 
 
 
Robert Franz
 
 
 
 
Robert Franz, (born June 28, 1815, Halle, Saxony [Germany]—died Oct 24, 1892, Halle, Ger.), German musician who is considered to have been one of the foremost composers of songs in the tradition of Franz Schubert and Robert Schumann.

Franz studied organ at Dessau from 1835 to 1837. Later he returned to Halle, where he became a friend of Wilhelm Osterwald, many of whose poems he set to music. About the time he published his first songs (1843) he began to become deaf; nonetheless, he became organist at the Ulrichs Church, then conductor of the city’s Singakademie, and, finally, musical director at Halle University, where he was made a doctor of music in 1861. Increasing deafness and nervous disorders caused him to retire in 1868, and he was supported for the rest of his life by a singer, Arnold von Pilsach. Franz Liszt, Joseph Joachim, and other prominent musicians arranged concerts for his benefit in 1872. In his later years Franz arranged works by Johann Sebastian Bach, George Frideric Handel, Wolfgang Amadeus Mozart, and Schubert.

His songs, of which there are about 350, are remarkable for their sensitive musical prosody. About a quarter are to texts by Heinrich Heine. Most of his songs are strophic, with the music repeated after each verse, and were written for a mezzo-soprano of limited range. Among them are “Lullaby,” “Stormy Night,” and “Dedication.” He also wrote a few choral and religious works.

Encyclopædia Britannica
 
 
 
Fischer-Dieskau sings Gute Nacht
 
Dietrich Fischer-Dieskau sings Gute Nacht, from Schubert's Winterreise
 
 
 
 
 
 
Gute nacht, Robert Franz
 
Annelies Prins helps you study Gute Nacht from composer Robert Franz ( born 1815-1892).
 
 
 
 
 
 
Stille Sicherheit - Robert Franz ( 'The Avowal' ) Russell Malcolm (baritone)
 
A short through-composed song by Robert Franz to words by Lenau. Sung by Russell Malcolm
 
 
 
 
 
 
O säh' ich auf der Haide dort - Lied von Robert Franz (Op.1 Nr.5) Russell Malcolm
 
O säh' ich auf der Haide dort

Das letzte Gedicht von Robert Burns geschrieben (1796) :

O säh' ich auf der Haide dort im Sturme dich, im Sturme dich,
mit meinem Mantel vor dem Sturm beschützt' ich dich, beschützt' ich dich!

O wär mit seinen Stürmen dir das Unglück nah', das Unglück nah',
dann wär dies Herz dein Zufluchtsort; gern theilt' ich ja, gern theilt' ich ja!

O wär ich in der Wüste, die so braun un dürr, die so braun und dürr,
zum Paradiese würde sie, wärst du bei mir, wärst du bei mir!

Und wär ein König ich, und wär die Erde mein,
du wärst in meiner Krone doch der schönste Stein, der schönste Stein.

 
 
 
 
 
 
Auf dem Meere - Robert Franz - concert recording - Russell Malcolm (baritone)
 
Auf dem Meere is a setting of Heine by Robert Franz. A short through-composed song from the Op 25 set. This recording is a excerpt from a recital in St Georges in London in 2005, performed by Nancy Crook (piano) and Russell Malcolm (baritone)
 
 
 
 
 
 
Robert Burns' last poem - music by Robert Franz - Oh Wert thou in the Cauld Blast
 
'Oh Wert Thou in the Cauld Blast'
In January 1796 Jessie Lewars helped to nurse Burns during his last illness. He wrote these lines to fit with her favourite song (Lennox Love to Blantyre). Some 35 years later Robert Franz set a German translation of Burns' final opus in his first collection of songs Op.1. Franz's tumultuous accompaniment now seems much more appropriate to Burns' text than the slight and inconsequential Scots melody that was originally set. And it was a joy to me to discover that - with only a few minor alterations - Burns' original poem was compatible with Franz's metre. So I've brought the two together for perhaps the first time in almost 200 years. This rendition is not for purists, but I hope you enjoy it nonetheless.

Oh, wert thou in the cauld blast,
On yonder lea, on yonder lea;
My plaid to the angry airt*
I's shelter thee, I'd shelter thee:

Or did misfortune's bitter storms
Around thee blaw, around thee blaw,
Thy bield should be my bosom,
To share it a', to share it a'.

Or were I in the wildest waste,
sae black and bare, sae black and bare,
The desert were a paradise,
If thou wert there, if thou wert there.

Or were I monarch o' the globe,
Wi' thee to reign, wi' thee to reign;
The brightest jewel in my crown,
wad be my queen, was be my queen.

 
 
 
 
 
 
Robert Franz - Er ist gekommen in Strurm und Regen
 
Trans. by Franz Liszt
 
 
 
 
 
     
  Classical Music Timeline

Instruments Through the Ages

Classical Music History - Composers and Masterworks
     
 
 
 

 
 
CONTENTS
  BACK NEXT